א  מִזְמוֹר לְדָוִד לְהַזְכִּיר.
ב  יְהוָה--אַל-בְּקֶצְפְּךָ תוֹכִיחֵנִי;    וּבַחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵנִי.
ג  כִּי-חִצֶּיךָ, נִחֲתוּ בִי;    וַתִּנְחַת עָלַי יָדֶךָ.
ד  אֵין-מְתֹם בִּבְשָׂרִי, מִפְּנֵי זַעְמֶךָ;    אֵין-שָׁלוֹם בַּעֲצָמַי, מִפְּנֵי חַטָּאתִי.
ה  כִּי עֲו‍ֹנֹתַי, עָבְרוּ רֹאשִׁי;    כְּמַשָּׂא כָבֵד, יִכְבְּדוּ מִמֶּנִּי.
ו  הִבְאִישׁוּ נָמַקּוּ, חַבּוּרֹתָי:    מִפְּנֵי, אִוַּלְתִּי.
ז  נַעֲוֵיתִי שַׁחֹתִי עַד-מְאֹד;    כָּל-הַיּוֹם, קֹדֵר הִלָּכְתִּי.
ח  כִּי-כְסָלַי, מָלְאוּ נִקְלֶה;    וְאֵין מְתֹם, בִּבְשָׂרִי.
ט  נְפוּגוֹתִי וְנִדְכֵּיתִי עַד-מְאֹד;    שָׁאַגְתִּי, מִנַּהֲמַת לִבִּי.
י  אֲדֹנָי, נֶגְדְּךָ כָל-תַּאֲוָתִי;    וְאַנְחָתִי, מִמְּךָ לֹא-נִסְתָּרָה.
יא  לִבִּי סְחַרְחַר, עֲזָבַנִי כֹחִי;    וְאוֹר-עֵינַי גַּם-הֵם, אֵין אִתִּי.
יב  אֹהֲבַי, וְרֵעַי--מִנֶּגֶד נִגְעִי יַעֲמֹדוּ;    וּקְרוֹבַי, מֵרָחֹק עָמָדוּ.
יג  וַיְנַקְשׁוּ, מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי, וְדֹרְשֵׁי רָעָתִי, דִּבְּרוּ הַוּוֹת;    וּמִרְמוֹת, כָּל-הַיּוֹם יֶהְגּוּ.
יד  וַאֲנִי כְחֵרֵשׁ, לֹא אֶשְׁמָע;    וּכְאִלֵּם, לֹא יִפְתַּח-פִּיו.
טו  וָאֱהִי--כְּאִישׁ, אֲשֶׁר לֹא-שֹׁמֵעַ;    וְאֵין בְּפִיו, תּוֹכָחוֹת.
טז  כִּי-לְךָ יְהוָה הוֹחָלְתִּי;    אַתָּה תַעֲנֶה, אֲדֹנָי אֱלֹהָי.
יז  כִּי-אָמַרְתִּי, פֶּן-יִשְׂמְחוּ-לִי;    בְּמוֹט רַגְלִי, עָלַי הִגְדִּילוּ.
יח  כִּי-אֲנִי, לְצֶלַע נָכוֹן;    וּמַכְאוֹבִי נֶגְדִּי תָמִיד.
יט  כִּי-עֲו‍ֹנִי אַגִּיד;    אֶדְאַג, מֵחַטָּאתִי.
כ  וְאֹיְבַי, חַיִּים עָצֵמוּ;    וְרַבּוּ שֹׂנְאַי שָׁקֶר.
כא  וּמְשַׁלְּמֵי רָעָה, תַּחַת טוֹבָה--    יִשְׂטְנוּנִי, תַּחַת רדופי- (רָדְפִי-) טוֹב.
כב  אַל-תַּעַזְבֵנִי יְהוָה:    אֱלֹהַי, אַל-תִּרְחַק מִמֶּנִּי.
כג  חוּשָׁה לְעֶזְרָתִי:    אֲדֹנָי, תְּשׁוּעָתִי.

 

Mizmor ledavid lehazkir
Adonai al bekets’pechá tochichêni, uvachamatechá teiasserêni
Ki chitsêcha nichatu vi, vatinchat alai iadêcha
En metom bivsari mipenê zamêcha, en shalom baatsamai mipenê chatati
Ki avonotai averu roshi, kemassa chaved yich’bedu mimeni
Hiv’ishu namácu chaburotai mipenê ivalti
Naavêti shachôti ad meod, col haiom coder hiláchti
Ki chessalai maleu nicle, veen metom bivsari
Nefugôti venidkêti ad meod, shaágti minahamat libi
Adonai negdechá chol taavati, veanchati mimechá lo nistára
Libi secharchar azaváni chochi, veor enai gam hem en iti
Ohavai vereai minégued nig’í iaamôdu, ucrovai merachoc amádu
Vainakeshu mevakeshê nafshi, vedoreshê raati diberu havót, umirmot col haiom iegu
Vaani checheresh lo eshma, ucheilem lo yiftach piv
Vaehi keish asher lo shomêa, veen befiv tochachot
Ki lechá Adonai hochálti, ata taane Adonai Elohai
Ki amarti pen yismechú li, bemot ragli alai higdílu
Ki ani letsêla nachon, umach’ovi negdi tamid
Ki avoni aguid, ed’ag mechatati
Veoievai chayim atsêmu, verabu soneai sháker
Umshalemê raá tachat tová, yistenúni tachat rodfi tov
Al taazvêni Adonai, Elohai al tirchac mimeni
Chúsha leezrati, Adonai teshuati

 

Тегілім 38

1 Псалом Давида, для нагадування.

2 Єгова, не в гніві своєму картай мене і не в ярості своїй карай мене,

3 Бо стріли Твої пронизали мене і опустилася на мене рука Твоя.

4 Немає здорового місця на тілі моїм через гнів Твій, немає спокою в костях моїх через гріх мій,

5 Бо гріхи мої пройшли (захлиснули) голову мою; як ноша важка, нестерпно важкі вони для мене.

6 Смердять та гнояться мої рани через дурощі мої.

7 Зігнутий я, і  пригнічений дуже, весь день похмурий ходжу,

8 Бо стегна моі повні запалення, і немає здорового місця на тілі моїм.

9 Ослаб я, засмучений надзвичайно, ричу від крику серця мого.

10 Єгова! Перед Тобою все, чого хочу я, і стогін мій не сховався передо Тебе!

11 Серце моє хвилюється, залишила мене сила моя, навіть світло очей моїх - і його немає у мене.

12  друзі мої, які любили мене, стоять віддалік (через) нещастя моє, і ближні мої далеко стоять.

13 Влаштували пастку мені ті, хто чатують на душу мою, а ті, що бажають нещастя мені кажуть зле і цілий день замислюють підступне.

14 А я, як глухий, - не чую, і мов той німий, що не відкриває рота свого.

15 І став я, як людина, яка не чує і в чиїх устах немає резонів,

16 Бо на Тебе, Єгоова, сподіваюся,

17 Ти відповіси, Єгова Елогім мій! Бо сказав я: а то радіти будуть через мене; якщо похитнеться нога моя - загордяться переді мною,

18 Бо я готовий впасти, і біль мій завжди переді мною;

19 Бо про вину свою  розповідаю я пригнічений гріхом своїм.

20 А мої вороги живуть, посилилися і примножилися ті, хто ненавидить мене несправедливо.

21 А що віддають мені злом за добро ненавидять мене за прагнення моє до добра.

22 Не залишай мене, Єгова Елогім мій, не віддаляйся від мене!

23 Поспіши на допомогу мені, Єгова, спасіння моє.

 

 

Всі права захищено. © Bonna Shejve, 2019-2026.  Жодна частина блогу не може бути скопійована або відтворена без письмової згоди автора