Instance:

א  לָמָה יְהוָה, תַּעֲמֹד בְּרָחוֹק;    תַּעְלִים, לְעִתּוֹת בַּצָּרָה.
ב  בְּגַאֲוַת רָשָׁע, יִדְלַק עָנִי;    יִתָּפְשׂוּ, בִּמְזִמּוֹת זוּ חָשָׁבוּ.
ג  כִּי-הִלֵּל רָשָׁע, עַל-תַּאֲוַת נַפְשׁוֹ;    וּבֹצֵעַ בֵּרֵךְ, נִאֵץ יְהוָה.
ד  רָשָׁע--כְּגֹבַהּ אַפּוֹ, בַּל-יִדְרֹשׁ;    אֵין אֱלֹהִים, כָּל-מְזִמּוֹתָיו.
ה  יָחִילוּ דְרָכָו, בְּכָל-עֵת--מָרוֹם מִשְׁפָּטֶיךָ, מִנֶּגְדּוֹ;    כָּל-צוֹרְרָיו, יָפִיחַ בָּהֶם.
ו  אָמַר בְּלִבּוֹ, בַּל-אֶמּוֹט;    לְדֹר וָדֹר, אֲשֶׁר לֹא-בְרָע.
ז  אָלָה, פִּיהוּ מָלֵא--וּמִרְמוֹת וָתֹךְ;    תַּחַת לְשׁוֹנוֹ, עָמָל וָאָוֶן.
ח  יֵשֵׁב, בְּמַאְרַב חֲצֵרִים--בַּמִּסְתָּרִים, יַהֲרֹג נָקִי;    עֵינָיו, לְחֵלְכָה יִצְפֹּנוּ.
ט  יֶאֱרֹב בַּמִּסְתָּר, כְּאַרְיֵה בְסֻכֹּה--    יֶאֱרֹב, לַחֲטוֹף עָנִי;
יַחְטֹף עָנִי,    בְּמָשְׁכוֹ בְרִשְׁתּוֹ.
י  ודכה (יִדְכֶּה) יָשֹׁחַ;    וְנָפַל בַּעֲצוּמָיו, חלכאים (חֵל כָּאִים).
יא  אָמַר בְּלִבּוֹ, שָׁכַח אֵל;    הִסְתִּיר פָּנָיו, בַּל-רָאָה לָנֶצַח.
יב  קוּמָה יְהוָה--אֵל, נְשָׂא יָדֶךָ;    אַל-תִּשְׁכַּח עניים (עֲנָוִים).
יג  עַל-מֶה, נִאֵץ רָשָׁע אֱלֹהִים;    אָמַר בְּלִבּוֹ, לֹא תִּדְרֹשׁ.
יד  רָאִתָה, כִּי-אַתָּה עָמָל וָכַעַס תַּבִּיט--    לָתֵת בְּיָדֶךָ:
עָלֶיךָ, יַעֲזֹב חֵלֵכָה;    יָתוֹם, אַתָּה הָיִיתָ עוֹזֵר.
טו  שְׁבֹר, זְרוֹעַ רָשָׁע;    וָרָע, תִּדְרוֹשׁ-רִשְׁעוֹ בַל-תִּמְצָא.
טז  יְהוָה מֶלֶךְ, עוֹלָם וָעֶד;    אָבְדוּ גוֹיִם, מֵאַרְצוֹ.
יז  תַּאֲוַת עֲנָוִים שָׁמַעְתָּ יְהוָה;    תָּכִין לִבָּם, תַּקְשִׁיב אָזְנֶךָ.
יח  לִשְׁפֹּט יָתוֹם, וָדָךְ:    בַּל-יוֹסִיף עוֹד--לַעֲרֹץ אֱנוֹשׁ, מִן-הָאָרֶץ

 

Lama Adonai taamod berachoc, talim leitot batsará
Begaavat rasha yidlac ani, yitafessu bimzimót zu chashávu
Ki hilel rashá al taavat nafsho, uvotsêa bérech niets, Adonai
Rashá kegova apo bal yidrosh, en Elohim col mezimotav
Iachilu derachav bechol et, marom mishpatêcha minegdo, col tsorerav iafiach bahem
Amar belibo bal emot, ledor vador asher lo verá
Ala pihu male umirmót vatoch, tachat leshono amal vaáven
Ieshev bemarav chatserim, bemistarim iaharog naki, enav lechelechá yitsponu
Ieerov bamistar kearie vessuco, ieerov lachatof ani, iach’tof ani bemosh’cho verishto
Yideke iashôach, venafal baatsumav chel caím
Amar belibo shachach El, histir panav bal raa lanétsach
Cuma Adonai, El nessa iadêcha, al tish’cach anavim
Al me niets rashá, Elohim, amar belibo lo tidrosh
Raíta ki ata amal vachaas tabit, latet beiadêcha, alêcha iaazov chelêcha, iatom ata hayita ozer
Shevor zerôa rashá, vará tidrosh rish’o val timtsa
Adonai mélech olam vaed, avedu goyim meartso
Taavat anavim shamata Adonai, tachin libam tac’shiv oznêcha
Lishpot iatom vadach, bal iossif od laarots enósh min haárets

 

 

Українська

1 Чому, Єгова, стоїш далеко, ховаєшся за часів лиха?

2 Гордістю нечистого переслідується бідний; схоплені будуть (нечисті) підступами, які вони задумували,

3 Бо похваляється безбожний прагненнями душі своєї, грабіжник хвалиться, зневажає Єгову.

4 Безбожний в гордості своїй (говорить): "Не досягне Він". "Нема Елогім" - (ось) всі помисли його.

5 Процвітає він (на) шляхах своїх повсякчас, суди Твої високі (і) далекі від нього, всіх ворогів своїх - здуває він їх.

6 Сказав він у серці своїм: не похитнусь повіки, бо не (буде мені) зла.

7 Прокляттям повний рот його, і обманом, і фальшем; під язиком його - несправедливість і брехня.

8 Сидить він у засідці в селах, в потайних місцях вбиває невинного, очі його виглядають нещасного.

9 Сидить в засідці, в потаємному місці, як лев в зарослях своїх, сидить в засідці, щоб схопити бідного, хапає бідняка, заманюючи в сітку свою.

10 нахиляються, гнуться, і падають нещасні від сили його.

11 Говорить в серці своєму: "Забув Елогім, заховав обличчя Своє - не побачить повік".

12 Встань, Єгова, Елогім, підніми руку Свою, не забудь слухняних!

13 Навіщо зневажає безбожний Елогім, каже в серці своєму: "Не відплатиш Ти!"

14 Бачив Ти, бо дивишся Ти на несправедливість і злість, щоб відплатити рукою Своєю; на Тебе покладається нещасний, сироті допомагав Ти.

15 Зламай силу нечистого; а злого шукати будеш - не знайдеш нечестя його.

16 Єгова - цар на віки віків; зникли народи (чужинці) з країни Його.

17 Бажання слухняних чув Ти, Єгова, підкріпи серце їхнє, нехай прислухається вухо Твоє,

18 Щоб дати суд сироті та пригніченому, щоб не була більше тираном людина земна.

 

 

Всі права захищено. © Bonna Shejve, 2025.  Жодна частина блогу не може бути скопійована або відтворена без письмової згоди автора