Дослідження Біблії
- Details
- Parent Category: Bonna Shejve Space
- Category: Дослідження Біблії
- Hits: 264
א מִזְמוֹר, לְדָוִד: הָבוּ לַיהוָה, בְּנֵי אֵלִים; הָבוּ לַיהוָה, כָּבוֹד וָעֹז.
ב הָבוּ לַיהוָה, כְּבוֹד שְׁמוֹ; הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה, בְּהַדְרַת-קֹדֶשׁ.
ג קוֹל יְהוָה, עַל-הַמָּיִם:
אֵל-הַכָּבוֹד הִרְעִים; יְהוָה, עַל-מַיִם רַבִּים.
ד קוֹל-יְהוָה בַּכֹּחַ; קוֹל יְהוָה, בֶּהָדָר.
ה קוֹל יְהוָה, שֹׁבֵר אֲרָזִים; וַיְשַׁבֵּר יְהוָה, אֶת-אַרְזֵי הַלְּבָנוֹן.
ו וַיַּרְקִידֵם כְּמוֹ-עֵגֶל; לְבָנוֹן וְשִׂרְיֹן, כְּמוֹ בֶן-רְאֵמִים.
ז קוֹל-יְהוָה חֹצֵב; לַהֲבוֹת אֵשׁ.
ח קוֹל יְהוָה, יָחִיל מִדְבָּר; יָחִיל יְהוָה, מִדְבַּר קָדֵשׁ.
ט קוֹל יְהוָה, יְחוֹלֵל אַיָּלוֹת-- וַיֶּחֱשֹׂף יְעָרוֹת:
וּבְהֵיכָלוֹ-- כֻּלּוֹ, אֹמֵר כָּבוֹד.
י יְהוָה, לַמַּבּוּל יָשָׁב; וַיֵּשֶׁב יְהוָה, מֶלֶךְ לְעוֹלָם.
יא יְהוָה--עֹז, לְעַמּוֹ יִתֵּן; יְהוָה, יְבָרֵךְ אֶת-עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם.
Mizmor ledavid, havú ladonai benê elim, havú ladonai cavód vaóz
Havú ladonai kevod shemo, hishtachavú ladonai behadrat códesch
Col Adonai al hamáyim, El hacavód hir’im, Adonai al máyim rabim
Col Adonai bacôach, col Adonai behadár
Col Adonai shover arazim, vaishaber Adonai et arzê halevanon
Vaiarkidêm kemó éguel, levanon vessir’ion kemó ven reemim
Col Adonai chotsêv lahavot esh
Col Adonai iachil midbar, iachil Adonai midbar cadesch
Col Adonai iecholel aialot vaiechessóf iearot, uvehechaló culó omêr cavód
Adonai lamabúl iashav, vaiêshev Adonai mélech leolam
Adonai óz leamó yiten, Adonai ievarêch et amó vashalom
Тегілім 29
1 Псалом Давида. Дайте Єгові, сильні, віддайте Єгові славу і силу (Його хваліть)!
2 Дайте Єгові - славу імені Його, вклонятися Єгові в красі і святості.
3 Голос Єгови - над водами, Елогім слави гримить, Єгова - над водами багатьма!
4 Голос Єгови сильний, голос Єгови величний!
5 Голос Єгови ламає кедри, ламає Єгова кедри Ливану
6 І змушує їх стрибати, подібно теляті, Леванон і Сірйон - подібно диким бичкам.
7 Голос Єгови висікає полум'я вогню.
8 Голос Єгови стрясає пустелю, стрясає Єгова пустелю Кадейш.
9 Голос Єгови дозволяє ланям народжувати і оголює ліси; і в храмі Його все говорить: "Слава!"
10 Єгова над потопом сидів, і сидить Єгова царем довіку.
11 Єгова дасть силу народу Своєму, Єгова благословить народ Свій миром.




- Details
- Parent Category: Bonna Shejve Space
- Category: Дослідження Біблії
- Hits: 390

1. голова рош רֹאשׁ
2. груди (грудна клітка) бЕйт гахазЕ בית החזה
жіночі груди шадаІм שדים
3. рука яд יד
4. живіт бЕтен בֶּטֶן
5. пуп табУр טבור
6. коліно бЕрех ברך
7. щиколотка карсОль קרסול
8. ступня каф рЕґель כף רגל
9. пальці ніг бегонОт בהונות
10. шия цавАр צוואר
11. плече катЕф כָּתֵף
12. спина ґав גב
13. хребет амУд сідрА עמוד שידרה
14. передпліччя амА אַמָה
15. лікоть марпЕк מַרְפֵּק
16. талія тАлья טליה
17. сідниця ахораІм אחוריים
18. зап"ясток шорЕш שורש
19. пальці рук ецбаОт אצבעות
20. стегно ярЕх יָרֵך
21. нога рЕґель רגל
22. гомілка совЕх
23. п'ята акЕв עקב
24. серце лев לֵב
25. легені реОт ריאות
26. мозок моАх מוֹחַ
27. шлунок кевА קיבה
28. нирки клійОт כליות
29. печінка кавЕд כָּבֵד
30. кишечник меАїм מעיים
31. кістка ецЕм עֶצֶם
32. перелом шевЕр שֶׁבֶר
33. волосся сеАр שיער
34. скроня ракА רקה
35. лоб мЕцах מצח
36. брова ґабА גבה
37. око айн עַיִן
38. вії рісІм ריסים
39. вухо Озен אֹזֶן
40. ніс аф אף
41. щока лехІ לֶחִי
42. рот пе פֶּה
43. зуб шен שן
44. губа сафА שָׂפָה
45. язик лашОн לָשׁוֹן
46. підборіддя сантЕр סַנְטֵר
47. горло ґарОн גרון
- Details
- Parent Category: Bonna Shejve Space
- Category: Дослідження Біблії
- Hits: 324
א לְדָוִד, אֵלֶיךָ יְהוָה אֶקְרָא-- צוּרִי, אַל-תֶּחֱרַשׁ מִמֶּנִּי:
פֶּן-תֶּחֱשֶׁה מִמֶּנִּי; וְנִמְשַׁלְתִּי, עִם-יוֹרְדֵי בוֹר.
ב שְׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנַי, בְּשַׁוְּעִי אֵלֶיךָ;
בְּנָשְׂאִי יָדַי, אֶל-דְּבִיר קָדְשֶׁךָ.
ג אַל-תִּמְשְׁכֵנִי עִם-רְשָׁעִים, וְעִם-פֹּעֲלֵי-אָוֶן:
דֹּבְרֵי שָׁלוֹם, עִם-רֵעֵיהֶם; וְרָעָה, בִּלְבָבָם.
ד תֶּן-לָהֶם כְּפָעֳלָם, וּכְרֹעַ מַעַלְלֵיהֶם:
כְּמַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם, תֵּן לָהֶם; הָשֵׁב גְּמוּלָם לָהֶם.
ה כִּי לֹא יָבִינוּ, אֶל-פְּעֻלֹּת יְהוָה-- וְאֶל-מַעֲשֵׂה יָדָיו;
יֶהֶרְסֵם, וְלֹא יִבְנֵם.
ו בָּרוּךְ יְהוָה: כִּי-שָׁמַע, קוֹל תַּחֲנוּנָי.
ז יְהוָה, עֻזִּי וּמָגִנִּי-- בּוֹ בָטַח לִבִּי, וְנֶעֱזָרְתִּי:
וַיַּעֲלֹז לִבִּי; וּמִשִּׁירִי אֲהוֹדֶנּוּ.
ח יְהוָה עֹז-לָמוֹ; וּמָעוֹז יְשׁוּעוֹת מְשִׁיחוֹ הוּא.
ט הוֹשִׁיעָה, אֶת-עַמֶּךָ-- וּבָרֵךְ אֶת-נַחֲלָתֶךָ;
וּרְעֵם וְנַשְּׂאֵם, עַד-הָעוֹלָם.
Ledavid, elêcha Adonai ecra, tsuri al techerash mimêni, pen techeshe mimêni venimshalti im ioredê vor
Shemá col tachanunai beshaveí elêcha, benos’i iadai el devir codshêcha
Al timshechêni im reshaim veim pôale áven, doverê shalom im reehem veraá bilvavam
Ten lahem kefaolam uch’rôa maalelehem, kemaasse iedehem ten lahem, hashev guemulam lahem
Ki lo iavínu el peulot Adonai veel maasse iadav, iehersem velo yivnem
Baruch Adonai ki shamá col tachanunai
Adonai uzi umaguini, bo vatach libi veneezárti, vaiaaloz libi umishiri ahodênu
Adonai oz lámo, umaoz ieshuót meshicho hu
Hoshía et amêcha, uvarech et nachalatêcha, ur’em venasseem ad haolam
Тегілім 28
1 (Псалом) Давида. До Тебе, Єгова, кличу! Скала моя, не будь глухим до (благання) мого! Якщо безмовний будеш для мене, уподібнюся до того, хто сходить до гробу.
2 Почуй голос благання мого, коли кричу до Тебе, коли руки свої простягаю до жертовника святого Твого.
3 Не захоплюй мене злочинцями, які чинять несправедливість, які говорять мирно з ближніми своїми, коли в серці їх - злість.
4 Віддай їм за їхніми справами і за злом вчинків їх, за вчинками рук їхніх відплати їм, віддай їм заслужене ними,
5 Бо не розуміють вони дій Єгови і справи рук Його.
6 Нехай зруйнує Він їх і не відбудує їх! Благословен Єгова, бо Він почув голос благання мого. Єгова - сила моя і щит мій. На нього надіялось серце моє, і Він допоміг мені.
7 І веселилося серце моє, і піснею своєю подякую я Йому.
8 Єгова - сила для них (для народу), і укріплене місто спасіння Він (для) помазанця Свого.
9 Спаси Свій народ, і благослови потомство Своє, і паси їх, і піднось їх навіки.



- Details
- Parent Category: Bonna Shejve Space
- Category: Дослідження Біблії
- Hits: 238
א לְדָוִד: יְהוָה, אוֹרִי וְיִשְׁעִי--מִמִּי אִירָא;
יְהוָה מָעוֹז-חַיַּי, מִמִּי אֶפְחָד.
ב בִּקְרֹב עָלַי, מְרֵעִים-- לֶאֱכֹל אֶת-בְּשָׂרִי:
צָרַי וְאֹיְבַי לִי; הֵמָּה כָשְׁלוּ וְנָפָלוּ.
ג אִם-תַּחֲנֶה עָלַי, מַחֲנֶה-- לֹא-יִירָא לִבִּי:
אִם-תָּקוּם עָלַי, מִלְחָמָה-- בְּזֹאת, אֲנִי בוֹטֵחַ.
ד אַחַת, שָׁאַלְתִּי מֵאֵת-יְהוָה-- אוֹתָהּ אֲבַקֵּשׁ:
שִׁבְתִּי בְּבֵית-יְהוָה, כָּל-יְמֵי חַיַּי;
לַחֲזוֹת בְּנֹעַם-יְהוָה, וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ.
ה כִּי יִצְפְּנֵנִי, בְּסֻכֹּה-- בְּיוֹם רָעָה:
יַסְתִּרֵנִי, בְּסֵתֶר אָהֳלוֹ; בְּצוּר, יְרוֹמְמֵנִי.
ו וְעַתָּה יָרוּם רֹאשִׁי, עַל אֹיְבַי סְבִיבוֹתַי, וְאֶזְבְּחָה בְאָהֳלוֹ, זִבְחֵי תְרוּעָה;
אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה, לַיהוָה.
ז שְׁמַע-יְהוָה קוֹלִי אֶקְרָא; וְחָנֵּנִי וַעֲנֵנִי.
ח לְךָ, אָמַר לִבִּי--בַּקְּשׁוּ פָנָי; אֶת-פָּנֶיךָ יְהוָה אֲבַקֵּשׁ.
ט אַל-תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ, מִמֶּנִּי-- אַל תַּט-בְּאַף, עַבְדֶּךָ:
עֶזְרָתִי הָיִיתָ; אַל-תִּטְּשֵׁנִי וְאַל-תַּעַזְבֵנִי, אֱלֹהֵי יִשְׁעִי.
י כִּי-אָבִי וְאִמִּי עֲזָבוּנִי; וַיהוָה יַאַסְפֵנִי.
יא הוֹרֵנִי יְהוָה, דַּרְכֶּךָ: וּנְחֵנִי, בְּאֹרַח מִישׁוֹר--לְמַעַן, שׁוֹרְרָי.
יב אַל-תִּתְּנֵנִי, בְּנֶפֶשׁ צָרָי: כִּי קָמוּ-בִי עֵדֵי-שֶׁקֶר, וִיפֵחַ חָמָס.
יג לוּלֵא--הֶאֱמַנְתִּי, לִרְאוֹת בְּטוּב-יְהוָה: בְּאֶרֶץ חַיִּים.
יד קַוֵּה, אֶל-יְהוָה: חֲזַק, וְיַאֲמֵץ לִבֶּךָ; וְקַוֵּה, אֶל-יְהוָה.
Ledavid, Adonai ori veyish’i mimi ira, Adonai maoz chaiai mimi efchad
Bicrov alai mereim leechol et bessari, tsarai veoievai li, hema chashelú venafálu
Im tachane alai machane lo yira libi, im tacum alai milchama bezot ani votêach
Achat shaálti meet Adonai, ota avakesh, shivtí bevet Adonai col iemê chaiai, lachazot benôam Adonai ulvaker behechalo
Ki yitspenêni bessuco beiom raá, iastirêni besséter aholo, betsur ieromemêni
Veata iarum roshi al oievai sevivotai, veezbechá veaholo zivchê terua, ashira vaazamera ladonai
Shema Adonai coli ecra, vechonêni vaanêni
Lecha amar libi bakeshu fanai, et panêcha Adonai avakesh
Al taster panêcha mimêni, al tat beaf avdêcha, ezrati hayíta, al titeshêni veal taazvêni Elohê yish’i
Ki avi veimi azavúni, vadonai iaasfêni
Horêni Adonai darkêcha, unchêni beôrach mishor lemáan shorerai
Al titnêni benéfesh tsarai, ki cámu vi êde shéker vifêach chamás
Lulê heemánti lir’ot betuv Adonai beérets chayim
Cave el Adonai, chazac veiaamets libêcha, vecave el Adonai
Тегілім 27
1 (Псалом) Давида. Єгова - моє світло й спасіння моє. Кого боятися мені? Єгова - опора життя мого. Кого боятися мені?
2 І коли наблизились до мене злочинці, щоб пожерти тіло моє, противники і вороги мої, - вони-то спіткнулися і впали.
3 Якщо оточить мене (вороже) військо, не злякається серце моє; якщо піде на мене війною - і тут я маю надію я (на Єгову).
4 Одного прошу я у Єгови, того (лише) шукаю, щоб я міг пробувати в домі Єгови всі дні мого життя, споглядати милість Єгови і відвідувати Його храм,
5 Бо Він вкриє мене в домі Своєму в день нещастя мого, сховає мене під покривалом намету Свого, на скелю піднесе мене.
6 А нині підніметься моя голова понад ворогами моїми, що оточили мене, і принесу жертви в наметі Його (при) вигуках радісних, буду співати і хвалити Єгову.
7 Почуй, Єгова, голос мій, (коли) кличу (Тебе), і змилуйся наді мною, і дай мені відповідь.
8 (Від імені) Твого говорить серце моє: "Шукайте обличчя Мого!" Обличчя Твого, Єгова, шукати буду.
9 Не приховуй обличчя своє від мене, не відкидай у гніві раба Твого! Допомогою моєї був Ти, не покидай мене і не залишай мене, Елогім спасіння мого!
10 Тому що батько й мати покинули мене, але Єгова прийме мене.
11 Навчи мене, Єгова, шляху Твого і веди мене дорогою прямою через ворогів моїх.
12 Не давай мене на поталу ворогам моїм, бо повстали проти мене свідки брехливі та повні насильства.
13 Якби не вірив я, що побачу добро Єгови в країні живих ...
14 Надійся на Єгову, будь сильний, і хай буде сильним серце твоє, і надійся на Єгову!








- Details
- Parent Category: Bonna Shejve Space
- Category: Дослідження Біблії
- Hits: 366

1. клей дЕвек דֶבֶק
2. скріпка клІв כליב
3. біндер біндЕр בינדר
4. ножиці міспараІм מספריים
5. колонка рамкОль רמקול
6. веб-камера міцлемЕт מצלמת
7. лінійка сарґЕль סרגל
8. органайзер седЕр макОм סדר מקום
9. олівець іпарОн עיפרון
10. калькулятор махшевОн מַחשְׁבוֹן
11. настільна лампа менорЕт шульхАн מנורת שולחן
12. маркер мАркер מרקר
13. клейка стрічка, скоч неЯр дЕвек נייר דבק
14. телефон пелефОн פלפון
15. монітор масАх מסך
16. точилка махдЕд מחדד
17. гумка мАхак מַחַק
18. кулькова ручка ет עט
19. флешка конЕн כונן
20. клавіатура макледЕт מקלדת
21. діркопробивач накАв נקב
22. висувна шухляда меґірА מגירה
23. портфель тік תיק
24. проектор макрЕн מַקרֵן
25. навушники ознійОт אֹזְנִית
26. папка отфАн עוטפנ
27. лупа лупА לופה
28. календар луАх шанА לוּחַ שָׁנָה
29. принтер мадпесЕт מדפסת
30. папір неЯр נייר
31. блокнот пінкАс פנקס
32. шпилька сікАт рош סיכת ראש
33. факс факс פַקס
34. сканер сорЕк סוֹרֵק
35. стікер мідабЕка מַדבֵּקָה
36. килимок для миші міштАх гаакбАр השטח העכבר
37. миша ахбАр עכבר
38. печатка хотАм חותם
39. степлер екдАх сікОт אקדח סיכות
40. комп'ютер махшЕв מַחשֵׁב
41. письмовий стіл шульхАн аводА שולחן עבודה
42. офісний стілець кісЕ місрАд כיסא משרד
43. знищувач документів ґурАс наЯр גורס נייר