Дослідження Біблії
- Details
- Parent Category: Bonna Shejve Space
- Category: Дослідження Біблії
- Hits: 228
א לְדָוִד: יְהוָה, אוֹרִי וְיִשְׁעִי--מִמִּי אִירָא;
יְהוָה מָעוֹז-חַיַּי, מִמִּי אֶפְחָד.
ב בִּקְרֹב עָלַי, מְרֵעִים-- לֶאֱכֹל אֶת-בְּשָׂרִי:
צָרַי וְאֹיְבַי לִי; הֵמָּה כָשְׁלוּ וְנָפָלוּ.
ג אִם-תַּחֲנֶה עָלַי, מַחֲנֶה-- לֹא-יִירָא לִבִּי:
אִם-תָּקוּם עָלַי, מִלְחָמָה-- בְּזֹאת, אֲנִי בוֹטֵחַ.
ד אַחַת, שָׁאַלְתִּי מֵאֵת-יְהוָה-- אוֹתָהּ אֲבַקֵּשׁ:
שִׁבְתִּי בְּבֵית-יְהוָה, כָּל-יְמֵי חַיַּי;
לַחֲזוֹת בְּנֹעַם-יְהוָה, וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ.
ה כִּי יִצְפְּנֵנִי, בְּסֻכֹּה-- בְּיוֹם רָעָה:
יַסְתִּרֵנִי, בְּסֵתֶר אָהֳלוֹ; בְּצוּר, יְרוֹמְמֵנִי.
ו וְעַתָּה יָרוּם רֹאשִׁי, עַל אֹיְבַי סְבִיבוֹתַי, וְאֶזְבְּחָה בְאָהֳלוֹ, זִבְחֵי תְרוּעָה;
אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה, לַיהוָה.
ז שְׁמַע-יְהוָה קוֹלִי אֶקְרָא; וְחָנֵּנִי וַעֲנֵנִי.
ח לְךָ, אָמַר לִבִּי--בַּקְּשׁוּ פָנָי; אֶת-פָּנֶיךָ יְהוָה אֲבַקֵּשׁ.
ט אַל-תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ, מִמֶּנִּי-- אַל תַּט-בְּאַף, עַבְדֶּךָ:
עֶזְרָתִי הָיִיתָ; אַל-תִּטְּשֵׁנִי וְאַל-תַּעַזְבֵנִי, אֱלֹהֵי יִשְׁעִי.
י כִּי-אָבִי וְאִמִּי עֲזָבוּנִי; וַיהוָה יַאַסְפֵנִי.
יא הוֹרֵנִי יְהוָה, דַּרְכֶּךָ: וּנְחֵנִי, בְּאֹרַח מִישׁוֹר--לְמַעַן, שׁוֹרְרָי.
יב אַל-תִּתְּנֵנִי, בְּנֶפֶשׁ צָרָי: כִּי קָמוּ-בִי עֵדֵי-שֶׁקֶר, וִיפֵחַ חָמָס.
יג לוּלֵא--הֶאֱמַנְתִּי, לִרְאוֹת בְּטוּב-יְהוָה: בְּאֶרֶץ חַיִּים.
יד קַוֵּה, אֶל-יְהוָה: חֲזַק, וְיַאֲמֵץ לִבֶּךָ; וְקַוֵּה, אֶל-יְהוָה.
Ledavid, Adonai ori veyish’i mimi ira, Adonai maoz chaiai mimi efchad
Bicrov alai mereim leechol et bessari, tsarai veoievai li, hema chashelú venafálu
Im tachane alai machane lo yira libi, im tacum alai milchama bezot ani votêach
Achat shaálti meet Adonai, ota avakesh, shivtí bevet Adonai col iemê chaiai, lachazot benôam Adonai ulvaker behechalo
Ki yitspenêni bessuco beiom raá, iastirêni besséter aholo, betsur ieromemêni
Veata iarum roshi al oievai sevivotai, veezbechá veaholo zivchê terua, ashira vaazamera ladonai
Shema Adonai coli ecra, vechonêni vaanêni
Lecha amar libi bakeshu fanai, et panêcha Adonai avakesh
Al taster panêcha mimêni, al tat beaf avdêcha, ezrati hayíta, al titeshêni veal taazvêni Elohê yish’i
Ki avi veimi azavúni, vadonai iaasfêni
Horêni Adonai darkêcha, unchêni beôrach mishor lemáan shorerai
Al titnêni benéfesh tsarai, ki cámu vi êde shéker vifêach chamás
Lulê heemánti lir’ot betuv Adonai beérets chayim
Cave el Adonai, chazac veiaamets libêcha, vecave el Adonai
Тегілім 27
1 (Псалом) Давида. Єгова - моє світло й спасіння моє. Кого боятися мені? Єгова - опора життя мого. Кого боятися мені?
2 І коли наблизились до мене злочинці, щоб пожерти тіло моє, противники і вороги мої, - вони-то спіткнулися і впали.
3 Якщо оточить мене (вороже) військо, не злякається серце моє; якщо піде на мене війною - і тут я маю надію я (на Єгову).
4 Одного прошу я у Єгови, того (лише) шукаю, щоб я міг пробувати в домі Єгови всі дні мого життя, споглядати милість Єгови і відвідувати Його храм,
5 Бо Він вкриє мене в домі Своєму в день нещастя мого, сховає мене під покривалом намету Свого, на скелю піднесе мене.
6 А нині підніметься моя голова понад ворогами моїми, що оточили мене, і принесу жертви в наметі Його (при) вигуках радісних, буду співати і хвалити Єгову.
7 Почуй, Єгова, голос мій, (коли) кличу (Тебе), і змилуйся наді мною, і дай мені відповідь.
8 (Від імені) Твого говорить серце моє: "Шукайте обличчя Мого!" Обличчя Твого, Єгова, шукати буду.
9 Не приховуй обличчя своє від мене, не відкидай у гніві раба Твого! Допомогою моєї був Ти, не покидай мене і не залишай мене, Елогім спасіння мого!
10 Тому що батько й мати покинули мене, але Єгова прийме мене.
11 Навчи мене, Єгова, шляху Твого і веди мене дорогою прямою через ворогів моїх.
12 Не давай мене на поталу ворогам моїм, бо повстали проти мене свідки брехливі та повні насильства.
13 Якби не вірив я, що побачу добро Єгови в країні живих ...
14 Надійся на Єгову, будь сильний, і хай буде сильним серце твоє, і надійся на Єгову!
- Details
- Parent Category: Bonna Shejve Space
- Category: Дослідження Біблії
- Hits: 357
1. клей дЕвек דֶבֶק
2. скріпка клІв כליב
3. біндер біндЕр בינדר
4. ножиці міспараІм מספריים
5. колонка рамкОль רמקול
6. веб-камера міцлемЕт מצלמת
7. лінійка сарґЕль סרגל
8. органайзер седЕр макОм סדר מקום
9. олівець іпарОн עיפרון
10. калькулятор махшевОн מַחשְׁבוֹן
11. настільна лампа менорЕт шульхАн מנורת שולחן
12. маркер мАркер מרקר
13. клейка стрічка, скоч неЯр дЕвек נייר דבק
14. телефон пелефОн פלפון
15. монітор масАх מסך
16. точилка махдЕд מחדד
17. гумка мАхак מַחַק
18. кулькова ручка ет עט
19. флешка конЕн כונן
20. клавіатура макледЕт מקלדת
21. діркопробивач накАв נקב
22. висувна шухляда меґірА מגירה
23. портфель тік תיק
24. проектор макрЕн מַקרֵן
25. навушники ознійОт אֹזְנִית
26. папка отфАн עוטפנ
27. лупа лупА לופה
28. календар луАх шанА לוּחַ שָׁנָה
29. принтер мадпесЕт מדפסת
30. папір неЯр נייר
31. блокнот пінкАс פנקס
32. шпилька сікАт рош סיכת ראש
33. факс факс פַקס
34. сканер сорЕк סוֹרֵק
35. стікер мідабЕка מַדבֵּקָה
36. килимок для миші міштАх гаакбАр השטח העכבר
37. миша ахбАр עכבר
38. печатка хотАм חותם
39. степлер екдАх сікОт אקדח סיכות
40. комп'ютер махшЕв מַחשֵׁב
41. письмовий стіл шульхАн аводА שולחן עבודה
42. офісний стілець кісЕ місрАд כיסא משרד
43. знищувач документів ґурАс наЯр גורס נייר
- Details
- Parent Category: Bonna Shejve Space
- Category: Дослідження Біблії
- Hits: 240
א לְדָוִד: שָׁפְטֵנִי יְהוָה-- כִּי-אֲנִי, בְּתֻמִּי הָלַכְתִּי;
וּבַיהוָה בָּטַחְתִּי, לֹא אֶמְעָד.
ב בְּחָנֵנִי יְהוָה וְנַסֵּנִי; צרופה (צָרְפָה) כִלְיוֹתַי וְלִבִּי.
ג כִּי-חַסְדְּךָ, לְנֶגֶד עֵינָי; וְהִתְהַלַּכְתִּי, בַּאֲמִתֶּךָ.
ד לֹא-יָשַׁבְתִּי, עִם-מְתֵי-שָׁוְא; וְעִם נַעֲלָמִים, לֹא אָבוֹא.
ה שָׂנֵאתִי, קְהַל מְרֵעִים; וְעִם-רְשָׁעִים, לֹא אֵשֵׁב.
ו אֶרְחַץ בְּנִקָּיוֹן כַּפָּי; וַאֲסֹבְבָה אֶת-מִזְבַּחֲךָ יְהוָה.
ז לַשְׁמִעַ, בְּקוֹל תּוֹדָה; וּלְסַפֵּר, כָּל-נִפְלְאוֹתֶיךָ.
ח יְהוָה--אָהַבְתִּי, מְעוֹן בֵּיתֶךָ; וּמְקוֹם, מִשְׁכַּן כְּבוֹדֶךָ.
ט אַל-תֶּאֱסֹף עִם-חַטָּאִים נַפְשִׁי; וְעִם-אַנְשֵׁי דָמִים חַיָּי.
י אֲשֶׁר-בִּידֵיהֶם זִמָּה; וִימִינָם, מָלְאָה שֹּׁחַד.
יא וַאֲנִי, בְּתֻמִּי אֵלֵךְ; פְּדֵנִי וְחָנֵּנִי.
יב רַגְלִי, עָמְדָה בְמִישׁוֹר; בְּמַקְהֵלִים, אֲבָרֵךְ יְהוָה.
Ledavid, shoftêni Adonai ki ani betumi haláchti, uvadonai batáchti lo em’ad
Bechanêni Adonai venassêni, tsarfa chiliotai velibi
Ki chasdechá lenégued enai, vehit’haláchti baamitêcha
Lo iashavti im metê shav, veim naalamim lo avo
Sanêti kehal mereim, veim reshaim lo eshev
Erchats benicaion capai, vaassovevá et mizbachacha Adonai
Lashmía becol todá, ulessaper col nifleotêcha
Adonai ahavti meon betêcha, umecom mishcan kevodêcha
Al teessof im chataim nafshi, veim anshê damim chaiai
Asher bidehem zima, viminam maleá shôchad
Vaani betumi elech, pedêni vechonêni
Ragli ameda vemishor, bemac’helim avarech Adonai
Тегілім 26
1 (Псалом) Давида. Розсуди мене, Єгова, бо я в своїй невинності ходив і на Єгову покладався. Не спіткнуся!
2 Випробуй мене, Єгова, досліди мене, очисти нирки мої та серце моє,
3 Бо милість Твоя перед моїми очима, і ходив я в правді Твоїй
4 Не сидів я з людьми брехливими і з тими, хто приховують (справи свої) не ходив,
5 Ненавидів я середовище злих і з нечистими не сидів.
6 Помию в чистоті свої руки, і обійду жертовник Твій,
7 Єгова, щоб почути голос подяки і розповісти про всі чуда Твої.
8 Єгова, люблю я місце знаходження дому Твого і місце перебування слави Твоєї.
9 Не губи з грішниками душі моєї і життя мого - з вбивцями,
10 В їхніх руках мерзота, а права рука їх наповнена хабарями.
11 А я в невинності своїй ходити буду, врятуй мене і помилуй мене.
12 Нога моя стоїть на місці рівному; в зборах благословляти буду Єгову.
- Details
- Parent Category: Bonna Shejve Space
- Category: Дослідження Біблії
- Hits: 266
א לְדָוִד: אֵלֶיךָ יְהוָה, נַפְשִׁי אֶשָּׂא.
ב אֱלֹהַי--בְּךָ בָטַחְתִּי, אַל-אֵבוֹשָׁה; אַל-יַעַלְצוּ אוֹיְבַי לִי.
ג גַּם כָּל-קֹוֶיךָ, לֹא יֵבֹשׁוּ; יֵבֹשׁוּ, הַבּוֹגְדִים רֵיקָם.
ד דְּרָכֶיךָ יְהוָה, הוֹדִיעֵנִי; אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי.
ה הַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ, וְלַמְּדֵנִי-- כִּי-אַתָּה, אֱלֹהֵי יִשְׁעִי;
אוֹתְךָ קִוִּיתִי, כָּל-הַיּוֹם.
ו זְכֹר-רַחֲמֶיךָ יְהוָה, וַחֲסָדֶיךָ: כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה.
ז חַטֹּאות נְעוּרַי, וּפְשָׁעַי-- אַל-תִּזְכֹּר:
כְּחַסְדְּךָ זְכָר-לִי-אַתָּה-- לְמַעַן טוּבְךָ יְהוָה.
ח טוֹב-וְיָשָׁר יְהוָה; עַל-כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ.
ט יַדְרֵךְ עֲנָוִים, בַּמִּשְׁפָּט; וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ.
י כָּל-אָרְחוֹת יְהוָה, חֶסֶד וֶאֱמֶת-- לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ, וְעֵדֹתָיו.
יא לְמַעַן-שִׁמְךָ יְהוָה; וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי, כִּי רַב-הוּא.
יב מִי-זֶה הָאִישׁ, יְרֵא יְהוָה-- יוֹרֶנּוּ, בְּדֶרֶךְ יִבְחָר.
יג נַפְשׁוֹ, בְּטוֹב תָּלִין; וְזַרְעוֹ, יִירַשׁ אָרֶץ.
יד סוֹד יְהוָה, לִירֵאָיו; וּבְרִיתוֹ, לְהוֹדִיעָם.
טו עֵינַי תָּמִיד, אֶל-יְהוָה: כִּי הוּא-יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי.
טז פְּנֵה-אֵלַי וְחָנֵּנִי: כִּי-יָחִיד וְעָנִי אָנִי.
יז צָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ; מִמְּצוּקוֹתַי, הוֹצִיאֵנִי.
יח רְאֵה עָנְיִי, וַעֲמָלִי; וְשָׂא, לְכָל-חַטֹּאותָי.
יט רְאֵה-אֹיְבַי כִּי-רָבּוּ; וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי.
כ שָׁמְרָה נַפְשִׁי, וְהַצִּילֵנִי; אַל-אֵבוֹשׁ, כִּי-חָסִיתִי בָךְ.
כא תֹּם-וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי: כִּי, קִוִּיתִיךָ.
כב פְּדֵה אֱלֹהִים, אֶת-יִשְׂרָאֵל-- מִכֹּל, צָרוֹתָיו.
Ledavid, elêcha Adonai nafshi essá
Elohai bechá vatachti al evôsha, al iaaltsu oievai li
Gam col covêcha lo ievôshu, ievôshu haboguedim recam
Derachêcha Adonai hodiêni, orechotêcha lamedêni
Hadrichêni vaamitêcha, velamedêni ki ata Elohê yish’i, otechá kiviti col haiom
Zechor rachamêcha Adonai vachassadêcha, ki meolam hêma
Chatot neurai ufshaai al tizcor, kechasdechá zechor li áta, lemáan tuvechá Adonai
Tov veiashar Adonai, al ken iore chataim badárech
Iadrech anavim bamishpat, vilamed anavim darco
Col orchot Adonai chéssed veemet, lenotserê verito veedotav
Lemáan shimchá Adonai, vessalachta laavoni ki rav hu
Mi ze haish iere Adonai, iorênu bedérech yivchar
Nafsho betov talin, vezar’o yirash árets
Sod Adonai lireav, uverito lehodiam
Enai tamid el Adonai, ki hu iotsi meréshet raglai
Pene elai vechonêni, ki iachid veani áni
Tsarot levavi hirchívu, mimetsucotai hotsiêni
Ree onyi veamali, vessa lechol chatotai
Ree oievai ki rábu, vessin’at chamas seneuni
Shomra nafshi vehatsilêni, al evosh ki chassíti vach
Tom vaiósher yitserúni, ki kivitícha
Pede Elohim et Yisrael micol tsarotav
Тегілім 25
1 (Псалом) Давида. До Тебе, Єгова, душу свою підношу. Елогім мій!
2 На Тебе покладаюсь. Та не буду присоромлений, нехай не радіють мої вороги!
3 І ті, що надіються на Тебе нехай не будуть присоромлені; нехай присоромлені будуть ті, що зраджують через пустоту (своєї).
4 Шляхи Твої, Єгова, повідом мені, дорогам своїм навчи мене.
5 Веди мене в правді Твоїй і навчи мене, бо Ти Елогім спасіння мого, на Тебе надіюсь я весь день.
6 Пам'ятай милосердя Твоє, Єгова, і ласки Свої, бо вічні вони.
7 Гріхи юності моєї та провини мої не пригадуй за Своїм милосердям згадай мене Ти - по доброті Твоїй, Єгова.
8 Добрий і справедливий Єгова, тому вказує Він грішникам шлях,
9 Наставляє покірних в правосудді і навчає покірних дорозі Його.
10 Всі шляхи Єгови - милість і істина для тих, хто береже Заповіт Його і свідчення (Тору) Його.
11 Ради Ймення Свого, Єгова, прости гріх мій, бо великий він.
12 Тому, хто боїться Єгову, Він покаже, який шлях обрати.
13 Душа його буде щаслива, і потомство його успадкує країну.
14 Таємниця Єгови - для тих, хто боїться Його, і Свій заповіт Він оголошує їм.
15 Очі мої завжди - до Єгови, бо витягує Він з сітки ноги мої.
16 Подивись на мене і змилуйся наді мною, бо самотній і покірний я.
17 Помножились страждання серця мого, з горя мого виведи мене!
18 Поглянь на страждання мої і тягарі мої і прости всі гріхи мої.
19 Поглянь на ворогів моїх - які численні вони і (якою) невиправданою ненавистю ненавидять вони мене.
20 Збережи душу мою і спаси мене, та не буду присоромлений, бо на Тебе покладаюсь.
21 Невинність та справедливість нехай бережуть мене, бо на Тебе надіюсь.
22 Визволи, Елогім, Ізраїля від усіх лих його!
- Details
- Parent Category: Bonna Shejve Space
- Category: Дослідження Біблії
- Hits: 274
1. дзеркало реІ ראי
2. рушник меґЕвет מַגֶבֶת
3. рушникосушарка меґЕвет мехомЕмет מגבת מחוממת
4. зубна щітка міврЕшет шінаІм מִברֶשֶׁת שִׁנַיִם
5. склянка для зубної щітки кос ім мавріштЕй шінаІм כוס מברשת שיניים
6. зубна паста мішхАт шінАім משחת שיניים
7. умивальник кіОр כִּיוֹר
8. кран бЕрез בֶּרֶז
9. мило сабОн סַבּוֹן
10. гребінець масрЕк מַסרֵק
11. щітка для волосся масрЕк מַסרֵק
12. туалетний папір неЯр туалЕт נייר טואלט
13. унітаз Асла אסלה
14. йорж для унітаза кіікуА леАсла קיעקוע לאסלה
15. килимок штіхОн שטיחון
16. кахель балАта בלטה
17. душова лійка малькахАт рош מלקחת ראש
18. пилочка для нігтів пцірАт ціпарнаІм פצירה צפרניים
19. крем крем קרם
20. манікюрні ножиці міспарАй манікЮр מספריי מניקור
21. шампунь шампУ שַׁמפּוֹ
22. мочалка лІфа ליפה
23. гель для душу ґель ג'ל
24. занавіска для душу вільОн мі калахАт וילון מקלחת
25. ванна амбАтья אמבטיה
26. душова міклахОн מקלחון
27. біде бідЕ בידה
28. бойлер бОйлер בוילר
29. фен фен פן
30. бритва таАр תער
31. пісуар міштанА מִשׁתָנָה
32. пральна машина мехонАт квісА מכונת כביסה
33. пральний порошок авкАт квісА אבקת כביסה