Дослідження Біблії
- Details
- Parent Category: Bonna Shejve Space
- Category: Дослідження Біблії
- Hits: 270
א לְדָוִד, מִזְמוֹר:
לַיהוָה, הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ; תֵּבֵל, וְיֹשְׁבֵי בָהּ.
ב כִּי-הוּא, עַל-יַמִּים יְסָדָהּ; וְעַל-נְהָרוֹת, יְכוֹנְנֶהָ.
ג מִי-יַעֲלֶה בְהַר-יְהוָה; וּמִי-יָקוּם, בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ.
ד נְקִי כַפַּיִם, וּבַר-לֵבָב:
אֲשֶׁר לֹא-נָשָׂא לַשָּׁוְא נַפְשִׁי; וְלֹא נִשְׁבַּע לְמִרְמָה.
ה יִשָּׂא בְרָכָה, מֵאֵת יְהוָה; וּצְדָקָה, מֵאֱלֹהֵי יִשְׁעוֹ.
ו זֶה, דּוֹר דֹּרְשָׁו; מְבַקְשֵׁי פָנֶיךָ יַעֲקֹב סֶלָה.
ז שְׂאוּ שְׁעָרִים, רָאשֵׁיכֶם, וְהִנָּשְׂאוּ, פִּתְחֵי עוֹלָם;
וְיָבוֹא, מֶלֶךְ הַכָּבוֹד.
ח מִי זֶה, מֶלֶךְ הַכָּבוֹד:
יְהוָה, עִזּוּז וְגִבּוֹר; יְהוָה, גִּבּוֹר מִלְחָמָה.
ט שְׂאוּ שְׁעָרִים, רָאשֵׁיכֶם, וּשְׂאוּ, פִּתְחֵי עוֹלָם;
וְיָבֹא, מֶלֶךְ הַכָּבוֹד.
י מִי הוּא זֶה, מֶלֶךְ הַכָּבוֹד:
יְהוָה צְבָאוֹת-- הוּא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד סֶלָה.
Ledavid mizmor, ladonai haárets umeloá, tevel veioshevê vá
Ki hu al iamim iessadá, veal neharot iechonenêha
Mi iaalê vehar Adonai, umi iacúm bimcom codshó
Neki chapáyim uvar levav, asher ló nassá lashav nafshí veló nishbá lemirmá
Yissá verachá meet Adonai, uts’dacá meelohê yish’ó
Zé dor doreshav, mevakeshê fanêcha Iaacóv, sêla
Seú shearim rashechém vehinasseú pitchê olam, veiavó mélech hacavód
Mi zé mélech hacavód, Adonai izúz veguibór, Adonai guibor milchamá
Seú shearim rashechém uss’ú pitchê olam veiavo mélech hacavod
Mi hu zé mélech hacavód, Adonai tsevaót hú melech hacavód, sêla
1 Давидів псалом. Єгови земля і (все) хто наповнює її, всесвіт (зорі небесні) й й ті, хто живе в ній,
2 Бо Він на морях заснував її і на річках її встановив.
3 Хто (гідний) зійти на гору Єгови і хто - стати в місці святому Його?
4 (Той), у кого чисті руки та невинне серце, (хто) не схиляв до марноти душі своєї і не клявся неправдиво.
5 (Той) отримає благословення від Єгови і справедливість від Елогім, від порятунку свого.
6 Це покоління тих, хто шукає відповіді від Нього, хто шукає обличчя Твого.
7 (Це) Яків. Села! Підніміть, ворота, голови ваші і піднесіться, двері вічні. І увійде Цар слави.
8 Хто цей Цар слави? Єгова сильний і могутній, Єгова, могутній (в) війні.
9 Підніміть, ворота, голови ваші і піднесіться, двері вічні. І увійде Цар слави.
10 Хто Він - цей Цар слави? Єгова Саваот (сил) Він, Цар слави. Села!
- Details
- Parent Category: Bonna Shejve Space
- Category: Дослідження Біблії
- Hits: 282
א מִזְמוֹר לְדָוִד: יְהוָה רֹעִי, לֹא אֶחְסָר.
ב בִּנְאוֹת דֶּשֶׁא, יַרְבִּיצֵנִי; עַל-מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵנִי.
ג נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב; יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי-צֶדֶק, לְמַעַן שְׁמוֹ.
ד גַּם כִּי-אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת, לֹא-אִירָא רָע-- כִּי-אַתָּה עִמָּדִי;
שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ, הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי.
ה תַּעֲרֹךְ לְפָנַי, שֻׁלְחָן-- נֶגֶד צֹרְרָי;
דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי, כּוֹסִי רְוָיָה.
ו אַךְ, טוֹב וָחֶסֶד יִרְדְּפוּנִי-- כָּל-יְמֵי חַיָּי;
וְשַׁבְתִּי בְּבֵית-יְהוָה, לְאֹרֶךְ יָמִים.
Mizmor ledavid, Adonai roí lo echsar
Bin’ot déshe iarbitsêni, al mê menuchot ienahalêni
Nafshi ieshovev, ianchêni vemaguelê tsédec lemáan shemo
Gam ki elech begue tsalmávet, lo ira ra ki ata imadi, shivtechá umish’antêcha hêma ienachamúni
Taaroch lefanai shulchan négued tsorerai, dishanta vashemen roshí, cossí revaiá
Ach tov vachéssed yirdefúni col iemê chaiai, veshavti bevet Adonai leórech iamim
Псалом 23
1 Псалом Давида. Єгова - пастир мій. Не буде у мене потреби (ні в чому).
2 На пасовищах трав'янистих Він кладе мене, на води тихі виводить мене.
3 Душу мою оживляє, веде мене шляхами справедливості заради імені Свого.
4 Навіть якщо йду долиною темряви - не злякаюся нікого зла, бо Ти зі мною; посох Твій і опора Твоя - вони заспокоять мене.
5 Ти готуєш стіл переді мною через моїх ворогів, умащуєш голову мою оливковою олією, чашка моя насичує мене (повна).
6 Нехай тільки добро і милість супроводжують мене всі дні мого життя, (щоб) пробувати в Господньому домі Єгови довгі роки.
- Details
- Parent Category: Bonna Shejve Space
- Category: Дослідження Біблії
- Hits: 291
1. молоток патІш פטיש
2. цвях масмЕр מַסְמֵר
3. пасатижі плАєр патЕнт פלייר פטנט
4. сокира ґарзЕн גַרזֶן
5. рулетка сЕрет мідА סרט מידה
6. розвідний ключ мафтЕах шЕді מַפְתֵחַ שוודי
7. дриль макдехА מקדחה
8. гайковий ключ мафтЕах браґІм מפתח ברגים
9. валик ґАліль גליל
10. малярний пензлик міххОль מכחול
11. шуруповерт меварЕґ מברג
12. канцелярський ніж сакІн япанІт סכין יַפָּנִית
13. склоріз сакІн лехітУх סכין לחיתוך
14. викрутка марЕґ מברג
15. шпатель марІт מָרִית
16. будівельна каска касдА קסדה
17. рівень штіхмУс שטיכמוס
18. пилка масорІт מסורית
19. напилок шофІн שופין
20. шліфувальна машинка, болгарка мільтешЕт серЕт מלטשת סרט
21. рубанок макцУа מקצוע
22. кельма мастерінА מסטרינה
23. ліхтарик панАс פנס
24. скринька для інструментів арґАз келІм אַרְגַז כֵּלִים
25. стамеска мафселЕт מפסלת
26. лінійка шурА שורה
27. мотузок хЕвель חִבֵּל
28. лобзик каштІт קשתית
29. драбина, стрем"янка сулАм סוּלָם
30. штангенциркуль махУґа кпіцІт сімУн מחוגה קפיצית סימון
31. струбцина мальхЕцет מלחצת
- Details
- Parent Category: Bonna Shejve Space
- Category: Дослідження Біблії
- Hits: 316
א לַמְנַצֵּחַ, עַל-אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר; מִזְמוֹר לְדָוִד.
ב אֵלִי אֵלִי, לָמָה עֲזַבְתָּנִי; רָחוֹק מִישׁוּעָתִי, דִּבְרֵי שַׁאֲגָתִי.
ג אֱלֹהַי--אֶקְרָא יוֹמָם, וְלֹא תַעֲנֶה; וְלַיְלָה, וְלֹא-דֻמִיָּה לִי.
ד וְאַתָּה קָדוֹשׁ-- יוֹשֵׁב, תְּהִלּוֹת יִשְׂרָאֵל.
ה בְּךָ, בָּטְחוּ אֲבֹתֵינוּ; בָּטְחוּ, וַתְּפַלְּטֵמוֹ.
ו אֵלֶיךָ זָעֲקוּ וְנִמְלָטוּ; בְּךָ בָטְחוּ וְלֹא-בוֹשׁוּ.
ז וְאָנֹכִי תוֹלַעַת וְלֹא-אִישׁ; חֶרְפַּת אָדָם, וּבְזוּי עָם.
ח כָּל-רֹאַי, יַלְעִגוּ לִי; יַפְטִירוּ בְשָׂפָה, יָנִיעוּ רֹאשׁ.
ט גֹּל אֶל-יְהוָה יְפַלְּטֵהוּ; יַצִּילֵהוּ, כִּי חָפֵץ בּוֹ.
י כִּי-אַתָּה גֹחִי מִבָּטֶן; מַבְטִיחִי, עַל-שְׁדֵי אִמִּי.
יא עָלֶיךָ, הָשְׁלַכְתִּי מֵרָחֶם; מִבֶּטֶן אִמִּי, אֵלִי אָתָּה.
יב אַל-תִּרְחַק מִמֶּנִּי, כִּי-צָרָה קְרוֹבָה: כִּי-אֵין עוֹזֵר.
יג סְבָבוּנִי, פָּרִים רַבִּים; אַבִּירֵי בָשָׁן כִּתְּרוּנִי.
יד פָּצוּ עָלַי פִּיהֶם; אַרְיֵה, טֹרֵף וְשֹׁאֵג.
טו כַּמַּיִם נִשְׁפַּכְתִּי-- וְהִתְפָּרְדוּ, כָּל-עַצְמוֹתָי:
הָיָה לִבִּי, כַּדּוֹנָג; נָמֵס, בְּתוֹךְ מֵעָי.
טז יָבֵשׁ כַּחֶרֶשׂ, כֹּחִי, וּלְשׁוֹנִי, מֻדְבָּק מַלְקוֹחָי; וְלַעֲפַר-מָוֶת תִּשְׁפְּתֵנִי.
יז כִּי סְבָבוּנִי, כְּלָבִים: עֲדַת מְרֵעִים, הִקִּיפוּנִי; כָּאֲרִי, יָדַי וְרַגְלָי.
יח אֲסַפֵּר כָּל-עַצְמוֹתָי; הֵמָּה יַבִּיטוּ, יִרְאוּ-בִי.
יט יְחַלְּקוּ בְגָדַי לָהֶם; וְעַל-לְבוּשִׁי, יַפִּילוּ גוֹרָל.
כ וְאַתָּה יְהוָה, אַל-תִּרְחָק; אֱיָלוּתִי, לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה.
כא הַצִּילָה מֵחֶרֶב נַפְשִׁי; מִיַּד-כֶּלֶב, יְחִידָתִי.
כב הוֹשִׁיעֵנִי, מִפִּי אַרְיֵה; וּמִקַּרְנֵי רֵמִים עֲנִיתָנִי.
כג אֲסַפְּרָה שִׁמְךָ לְאֶחָי; בְּתוֹךְ קָהָל אֲהַלְלֶךָּ.
כד יִרְאֵי יְהוָה, הַלְלוּהוּ-- כָּל-זֶרַע יַעֲקֹב כַּבְּדוּהוּ;
וְגוּרוּ מִמֶּנּוּ, כָּל-זֶרַע יִשְׂרָאֵל.
כה כִּי לֹא-בָזָה וְלֹא שִׁקַּץ, עֱנוּת עָנִי-- וְלֹא-הִסְתִּיר פָּנָיו מִמֶּנּוּ;
וּבְשַׁוְּעוֹ אֵלָיו שָׁמֵעַ.
כו מֵאִתְּךָ, תְּהִלָּתִי: בְּקָהָל רָב--נְדָרַי אֲשַׁלֵּם, נֶגֶד יְרֵאָיו.
כז יֹאכְלוּ עֲנָוִים, וְיִשְׂבָּעוּ-- יְהַלְלוּ יְהוָה, דֹּרְשָׁיו;
יְחִי לְבַבְכֶם לָעַד.
כח יִזְכְּרוּ, וְיָשֻׁבוּ אֶל-יְהוָה-- כָּל-אַפְסֵי-אָרֶץ;
וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ, כָּל-מִשְׁפְּחוֹת גּוֹיִם.
כט כִּי לַיהוָה, הַמְּלוּכָה; וּמֹשֵׁל, בַּגּוֹיִם.
ל אָכְלוּ וַיִּשְׁתַּחֲווּ, כָּל-דִּשְׁנֵי-אֶרֶץ-- לְפָנָיו יִכְרְעוּ, כָּל-יוֹרְדֵי עָפָר;
וְנַפְשׁוֹ, לֹא חִיָּה.
לא זֶרַע יַעַבְדֶנּוּ; יְסֻפַּר לַאדֹנָי לַדּוֹר.
לב יָבֹאוּ, וְיַגִּידוּ צִדְקָתוֹ: לְעַם נוֹלָד, כִּי עָשָׂה.
Lamnatsêach al aiélet hasháchar mizmor ledavid
Eli Eli lama azavtani, rachoc mishuati divrê shaagati
Elohai ecra iomam velo taane, velaila velo dumiia li
Veata cadosh, ioshev tehilot Yisrael
Bechá batechu avotênu, batechu vatefaletêmo
Elêcha zaacu venimlátu, bechá vatechu velo vôshu
Veanochi toláat velo ish, cherpat adam uvzui am
Col roai ial’igu li, iaftíru vessafa ianíu rosh
Gol el Adonai iefaletêhu, iatsilêhu ki cháfets bo
Ki ata gochi mibáten, mavtichi al shedê imi
Alêcha hosh’lachti meráchem, mibéten imi Eli ata
Al tirchac mimêni ki tsará kerova, ki en ozer
Sevavuni parim rabim, abirê vashan kiterúni
Patsu alai pihem, ariê toref veshoeg
Camáyim nishpachti vehitparedu col atsmotai, haia libi cadonag names betoch meai
Iavesh cachéres cochi uleshoni mudbac malcochai, velaafar mávet tishpetêni
Ki sevavuni kelavim, adat mereim hikifúni, caari iadai veraglai
Assaper col atsmotai, hema iabitu yir’u vi
Iechalecú vegadai lahem, veal levushi iapílu goral
Veata Adonai al tirchac, eialuti leezrati chusha
Hatsíla mechérev nafshi, miiad kélev iechidati
Hoshiêni mipi ariê, umicarnê remim anitáni
Assaperá shimchá leechai, betoch cahal ahalelêca
Yir’ê Adonai halelúhu, col zéra Iaacov cabedúhu, vegúru mimênu col zéra Yisrael
Ki lo vaza velo shicats enut ani, velo histir panav mimênu, uveshaveô elav shamêa
Meitechá tehilati becahal rav, nedarai ashalem négued iereav
Iochelú anavim veyisbáu, iehalelu Adonai doreshav, iechi levavchém laad
Yiskerú veiashúvu el Adonai col afsê árets, veyishtachavu lefanêcha col mishpechót goyim
Ki ladonai hamelucha, umoshel bagoyim
Achelu vayishtachavu col dishnê érets, lefanav yich’reú col ioredê afar, venafsho lo chiiá
Zéra iaavdênu, iessupar ladonai lador
Iavôu veiaguídu tsidcato, leam nolad ki assa
Тегілім 22
1 Керівнику: на аєлет-ашшахар; псалом Давида.
2 Елогім мій! Елогім мій! Навіщо Ти залишив мене, далекий Ти від спасіння мого, (від) крику мого. Елогім мій!
3 кличу я вдень, але Ти не відповідаєш, і вночі не угаваю я.
4 А Ти, Святий, живеш (серед) хвали Ізраїля!
5 На Тебе надіялись наші батьки, надіялися - і Ти рятував їх,
6 До Тебе кликали вони - і врятовані були, на Тебе надіялися - і не були засоромлені.
7 Але я - черв'як, а не людина, (в) зневазі (у) людей і в презирстві (у) народу.
8 Всі бачать мене насміхаються наді мною, роззявляють рот, хитають головами.
9 (Хто) покладається на Єгову, того звільнить Він, врятує його, бо прихильний до нього.
10 Ти вирвав мене з утроби, заспокоїв мене на грудях матері моєї.
11 На (піклування) Твоє кинутий я від утроби, від живота матері моєї - Елогім мій Ти.
12, не віддаляйся від мене, бо лихо близько, бо немає помічника.
13 обступили мене безліч биків, сильні (бики) Башана оточили мене.
14 розкрили на мене пащу свою, (як) лев що шматує й ричить,
15 Як вода, пролився я, і розсипалися всі кістки мої, стало серце моє, як віск, розтануло серед нутрощів моїх,
16 Висохла, як черепок, сила моя, і язик мій прилип до гортані моєї, порохом смертельним Ти робиш мене,
17 Бо оточили мене пси, натовп злих обступив мене; як лев, шматують руки мої і ноги мої.
18 Перерахувати (міг би) я всі кістки мої. Вони дивляться і розглядають мене,
19 Ділять одяг мій між собою і за одежу мою кидали жереб.
20 Але Ти, Єгова, не віддаляйся!
21 Сила моя, на поміч мені поспішай! Врятуй від смерті душу мою, від пса - єдину мою.
22 Спаси мене від пащі лева і від рогів єдинорогів. Ти відповів мені!
23 Сповіщу ім'я Твоє братам своїм, в зборах вихваляти буду Тебе.
24 Ті, що бояться Єгову, прославляйте Його! Все насіння Якова, шануйте Його і тремтіть перед Ним, все насіння Ізраїля!
25 Бо не знехтував Він і не відкинув прохання бідного, і не сховав обличчя Своє від нього, і коли він кликав до Нього - почув.
26 Від Тебе - слава моя на зборах великих; виконаю обітниці свої перед тими, хто боїться Його.
27 Їсти будуть терпеливі і наситяться, хвалити будуть Єгову ті, що шукають Його, нехай живим буде серце ваше повіки.
28 Згадають і повернуться до Єгови всі кінці землі, і схиляться перед Тобою всі племена народів.
29 Бо Єгови - царство, і володар (Він) серед народів.
30 куштували і поклонялися Йому всі сильні землі; перед Ним поваляться всі, хто сходить до пороху, і душі їх не оживити.
31 Потомство (їх) служити буде Йому, розказано буде про Єгову (з роду) в рід.
32 Прийдуть і розкажуть про справедливість Його, (про те), що Він створив, народу, який народиться.
- Details
- Parent Category: Bonna Shejve Space
- Category: Дослідження Біблії
- Hits: 448
1. швейна машина мехонАт тфірА מכונת תפירה
2. мітла для пилу мататЕ ле авАк מטאטא לאבק
3. прасувальна дошка кЕреш ґігУц קרש גיהוץ
4. праска маґгЕц מגהץ
5. голка махАт מַחַט
6. нитка хут חוט
7. вентилятор меаврЕр מאוור
8. щітка міврЕшет מִברֶשֶׁת
9. обігрівач танУр хімУм תנור חימום
10. кошик для сміття пах ашпА פח אשפה
11. швабра мататЕ מְטַאטֵא
12. губка сфоґ סְפוֹג
13. гумові рукавички кфафАт ґУмі כפפות גומי
14. відро длі דְלִי
15. мітла, віник мататЕ מְטַאטֵא
16. совок каф ашпА כף אשפה
17. ваги мознАїм מאזניים
18. вантуз шастомЕй авІр שסתומי אוויר
19. прищіпка Етев אטב
20. пилосос шоЕв авАк שואב אבק